Contact Us

Use the form on the right to contact us.

メールでお問い合わせの方は、右記フォームをご使用ください。

TeL

+81 (0) 3 3231 2886


中央区, 東京都, 103-0023
日本

+81332312886

KAMIYA ART is a leading contemporary and modern art gallery, representing one of the most important Japanese post-war artist Yuichi Inoue (YU-ICHI) 井上有一, Morihiro Hosokawa (細川護熙) and Shiro Tsujimura (辻村史朗).

新着情報 | News

株式会社かみ屋に関する、新着情報をお届けします。

Updates from Kamiya Art, Kami Ya, and Tataraya Studio.

 

ういろう日記 | UIRO Diary (11/20)

Kami Ya Co., Ltd

読書(修正済み).jpg
 
 

11月20日 読書

“読書の秋”です。
読書の秋の由来は、レオさん曰く。
「時秋積雨霽、新涼入郊墟。燈火稍可親、簡編可卷舒。」という、唐代の韓愈の詩の一節だそうです。
なんのことやら、「涼しい秋となり、灯火のもとで読書をするのにふさわしい」という意味らしいです。
睡眠の秋が訪れました。

“autumn for reading”
The origin of the name "Autumn of Reading", comes from a line of a poem written by Han Yu in the Tang Dynasty. “It has become a cool autumn, suitable for reading under the light of a lamp.”
The autumn of sleep has arrived.

现在是读书的秋天。读书之秋的由来是。
「時秋積雨霽、新涼入郊墟。燈火稍可親、簡編可卷舒。」
这是唐代韩愈诗中的一句话。
似乎意味着这是一个凉爽的秋天,适合在灯光下阅读。
睡眠的秋天已经到来。


 
 

別の日の日記を読む
Read the diary of another day.
阅读另一天的日记